为这漫步的翻译功底还是比较厉害的。看他的博客上对于一些单词的深究也能够看出一些来,这好象是他最新的工作?不过对于WEB开发人员还是有意义 的
以下为链接:
中文链接:
www.cn-cuckoo.com/css/thesis-of-Hakon-Wium-Lie/
原文链接:
people.opera.com/howcome/2006/phd/
翻译进度列表:
Håkon Wium Lie出生于1965年7月26日,是土生土长的挪威人。现为Opera Software的CTO(Chief Technology Officer,首席技术官)。他的个人页面、维基百科词条。
1994年,Håkon Wium Lie提出了层叠样式表的概念,并于当年10月提交了他的样式表建议——Cascading HTML style sheets。1996年12月,他亲自主持并以他的建议为基础创建的Cascading Style Sheets, level 1,正式成为W3C的推荐标准。后来,几乎所有主要浏览器都实现了CSS。CSS的普及,结束了长达数年之久的“表现性HTML”的历史,开创了标准Web开发中结构、表现、行为分离的新时代。
1995年, Håkon Wium Lie针对测试Web浏览器在呈现HTML标记、CSS2.1样式、PNG图像及数据URI方面的支持情况,提出了Acid2建议。该建议后来由Web标准组织开发并发布,成为判定新(版)浏览器对Web标准支持情况的一个重要依据。
另外,Håkon Wium Lie与另一位CSS标准的制定者Bert Bos合著的Cascading Style Sheets: Designing for the Web, 3rd Edition 2005年5月由Addison-Wesley Professional出版。也是学习CSS的一本优秀图书。这里还有一篇发表于A List Apart的他们合写的文章:Printing a Book with CSS: Boom!
总而言之,翻译这篇论文的想法由来已久了。原因很简单,这篇论文是Håkon Wium Lie在他提出CSS的建议10年后写就的,其中全面翔实地包含了大量与CSS及Web发展有关的珍贵资料,是研究和学习CSS不可多得的重要参考文献。 翻译这篇论文的过程,也是学习和研究的过程。希望自己在翻译完这篇论文后,对CSS和Web的理解能上升到一个新的层次。
原文地址则是:翻译CSS之父论文《层叠样式表》